Tolketjenesten A/S. Link til forside
   Profil                                     
   Samarbejdspartnere          
   Sprog & tolkeopgaver       
   4 råd om brug af tolk          
   Bestil/download folder        
   Bestil en tolk                      
   Job                                       
   Afdelinger                           
   Hent tolkerekvisition         
   Link for: In English  In English                  
   Link pour: En français  En français                 
 

4 råd om brug af tolk

Husk at tolken er en neutral person
Tolken er et sprogligt forbindelsesled mellem to personer, der ikke har et fælles sprog. Tolken er et neutralt hjælpemiddel for samtalepartnerne og skal kun oversætte, hvad der bliver sagt.
Tolken er forpligtet til at oversætte alt, hvad der bliver sagt. Derfor skal du kun sige de ting til tolken, som du ønsker, han skal oversætte for din smtalepartner. Hvis du har brug for at tale privat med tolken, skal du helst gøre det uden for tolkesituationen. Hvis det ikke kan lade sig gøre, nå du fortælle din samtalepartner, hvorfor du henvender dig til tolken.

Tal direkte
Tal direkte til din samtalepartner. Brug De/du som tiltale og tal ellers i jeg-form. Tal ikke direkte til tolken og ikke, som om din samtalepartner er en tredje person. I stedet for at sige: "Spørg ham, hvordan han har det!", skal du sige: "Hvordan har du det!".

Hold øjenkontakt
Se på din samtalepartner under hele samtalen, også mens der oversættes. Kropssproget er lige så vigtigt, når du taler gennem tolk, som ved almindelig samtale. Derfor er det vigtigt, at du koncentrerer dig om din modparts kropsudtryk.

Tal kort og klart
Tal i korte og klare sætninger. Sætningerne skal være meningsfyldte og må ikke afskæres midt i en periode. Perioden er én eller flere sætninger, der danner et afsluttet hele. Hvis der er noget, du ikke har forstået, så spørg samtalepartneren. Tolken vil så oversætte dit spørgsmål, som samtalepartneren vil besvare.

Tolketjenesten® A/S